Kamis, 04 Agustus 2011

Sound Horizon - Stardust


Minna, shitteiru? Udah 3 bulan ini hii-chan addicted banget sama band yang satu ini, SOUND HORIZON. Dan lagu stardust inilah yang menghantarkan hii-chan ke depan pintu gerbang sound horizon kingdom. Dengarkanlah sendiri dan rasakan pengaruhnya dalam hidu anda.. Hhe.. :p



Cerita dari lagu stardust ini kira-kira begini : *ehem* jadi ada seorang cewek yang punya pacar, tapi suatu haru si cewek ini ngeliat pacarnya jalan bareng sama cewek lain. Si cewek yang cemburu langsung ngebunuh cewek lain yang jalan bareng pacarnya itu dan pake semua perhiasan merah yang dia punya. Pacarnya tau kalo si cewek ngebunuh cewek yang kemaren jalan sama dia itu dan akhirnya dia mutusin hubungannya dengan si cewek yang pake perhiasan merah. Si cewek dengan perhiasan merah ini sakit hati dan akhirnya ngebunuh pacarnya. Trus akhirnya dia diambil deh sama 'Kamen no Otoko' alias Abyss buat dijadiin pengganti anaknya.

Ini liriknya!!!!
Romaji Lyrics:

osoroi ne watashi-tachi   kore de osoroi ne   aa shiawase...

onna wa monoiwanu   kawaii dake no o-ningyou [doll] ja nai wa
-- itoshii anata wakatte?

chippoke na jisonshin [mono]   mitasu tame no dougu ja nai wa
-- tsukiyo no betsujinkaku [another] wa katte?

kubi o shimereba   shimaru ni kimatte'ru ja nai
-- tsuki [luna] ga anata o kuruwaseta no?

datte shouganai ja nai   aishite shimatta n'da mono
-- hoshi [stella] ga watashi o kuruwaseta no wa naze?

makka na ishou [dress]   makka na youkutsu [heels]   makka na kuchibeni [rouge]   makka na bara [rose]
surechigau otoko-tachi   daremo ga furikaeru...
hidarite ni wa hanataba   migite ni wa yakusoku o 
hashiridashite shoudou wa   mou tomaranai...

osoroi ne watashi-tachi   kore de osoroi ne   aa shiawase...
anata no shiroi ishou [shirt] mo   ima wa azayaka na shinku [scarlet]
osoroi ne watashi-tachi   kore de osoroi ne   aa shiawase...

"kirei na hoshizora ne" ... sore wa tsuyayaka na onna no tameiki
"kimi no hou ga kirei da yo" ... sore wa amai otoko no sasayaki
yozora o miageru koibito-tachi   arifureta fuukei
kurikaesareru koi moyou   honno sasai na koto

sonna kimagure na hitotoki o   eien da to shinjitari shite
sonna futashika na mono o   unmei da to shinjitari shite
naitari   warattari   aishitari   nikundari shite
sono tsukanoma   haruka kako no hikari ni omoi o hasetari shite

ano hoshiboshi wa mou horonde shimatte iru no darou ka?
soretomo ima mo mada horobi ni mukatte kagayakitsudzukete iru no darou ka?
kounen to iu na no tohou mo nai shakudo no mae de wa
hito no isshou nado setsuna no maboroshi ni suginai no kamo shirenai...

sonna sasai na koto   saredo guuzen to wa ie
aa... guuzen to wa ie kanojo wa mite shimatta
osoroi no shiroi fuku o kite shiawasesou ni yorisoi aruku
kare to mishirarenu onna no sugata o...


osoroi ne watashi-tachi   kore de osoroi ne   aa shiawase...
anata no shiroi ishou [shirt] mo   ima wa--

sanso ni fureta aka wa   yagate kuro ni chikadzukishimesu
futari wa mou towa ni   hitotsu ni narenai to iu jijitsu o...

itetsuita ginrui no hoshiboshi   moeagaru horobi no kirameki yo
nakushita rakuen no yume o miru  watashi o michibike "hoshikuzu" [the light of the stars]

-- omoide o kako no hikari to shite maizou dekinai kagiri
kodoku na bourei wa kouya o samayoitsudzukeru darou
onna no te wa kanashii hodo ni mijikaku hoshikuzu ni wa todokanai
aa... sono te o nigirikaeshita no wa "kamen no otoko" datta--

English Translation:

We match, don't we? Now we match... ah, I'm so happy...

A woman is not a mute doll that simply looks pretty
-- Do you understand that, my love?

We're not simply tools to satisfy your foolish pride
-- Isn't it selfish to have another at night?

If I cinch your throat, it's natural you'd stop breathing
-- Has the moon driven you mad?

But it can't be helped, can it? It's because I loved you
-- Why have the stars driven me mad?

A red dress, red heels, red lipstick, a red rose
She turned the heads of every passing man...
In her left hand was a bouquet, in her right was a promise
There was no stopping the impulse to run...

We match, don't we? Now we match... ah, I'm so happy...
Your white shirt is now a brilliant scarlet
We match, don't we? Now we match... ah, I'm so happy...

"The starry sky is beautiful, isn't it?" ... That was the woman's enchanting sigh
"Not as beautiful as you." ... That was the man's sweet whispered nothing
The lovers looked at the night sky; the scene was commonplace
The patterns of love repeated -- such a trivial thing

She believed that that whimsical time would last forever
And she believed that such an uncertain thing was destiny
And she cried and she laughed adn she loved and she hated
In that brief time, her thoughts raced to the light of the distant past

Are those stars already dying?
And yet even as they face their deaths they continue to shine?
Before the extraordinary scale known as "lightyears"
Human lives seem like mere fleeting illusions...

Such a trivial thing; nevertheless, by some coincidence
Ah... by some coincidence she saw them
Two people walking happily side-by-side in matching white clothing:
Him, and a strange woman...

We match, don't we? Now we match... ah, I'm so happy...
Your white shirt is now--

Exposed to oxygen, the red soon turned to black
Proving the fact that the two of them could never become one...

Those frozen silver-blue stars flare with the light of death
As I dream of a paradise lost, I am led by the light of the stars

-- As long as the light of the past remains unburied
The lonely ghost will continue to wander the wilderness
The woman's arms were sadly too short to reach the stardust
Ah... the one who caught those arms was the "man with the mask"--

Published with Blogger-droid v1.7.4

Tidak ada komentar: